8 How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?
9 For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory.
10 For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth.
11 For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
8 How G4459 shall G1248 not G3780 the ministration G1248 of the spirit G4151 be G2071 rather G3123 G1722 glorious? G1391
9 For G1063 if G1487 the ministration G1248 of condemnation G2633 be glory, G1391 much G4183 more G3123 doth the ministration G1248 of righteousness G1343 exceed G4052 in G1722 glory. G1391
10 For G1063 even G2532 that which was made glorious G1392 had no G3761 glory G1392 in G1722 this G5129 respect, G3313 by reason G1752 of the glory G1391 that excelleth. G5235
11 For G1063 if G1487 that which is done away G2673 was glorious, G1223 G1391 much G4183 more G3123 that which remaineth G3306 is glorious. G1722 G1391
8 how shall not rather the ministration of the spirit be with glory?
9 For if the ministration of condemnation hath glory, much rather doth the ministration of righteousness exceed in glory.
10 For verily that which hath been made glorious hath not been made glorious in this respect, by reason of the glory that surpasseth.
11 For if that which passeth away `was' with glory, much more that which remaineth `is' in glory.
8 how shall the ministration of the Spirit not be more in glory?
9 for if the ministration of the condemnation `is' glory, much more doth the ministration of the righteousness abound in glory;
10 for also even that which hath been glorious, hath not been glorious -- in this respect, because of the superior glory;
11 for if that which is being made useless `is' through glory, much more that which is remaining `is' in glory.
8 how shall not rather the ministry of the Spirit subsist in glory?
9 For if the ministry of condemnation [be] glory, much rather the ministry of righteousness abounds in glory.
10 For also that [which was] glorified is not glorified in this respect, on account of the surpassing glory.
11 For if that annulled [was introduced] with glory, much rather that which abides [subsists] in glory.
8 won't service of the Spirit be with much more glory?
9 For if the service of condemnation has glory, the service of righteousness exceeds much more in glory.
10 For most assuredly that which has been made glorious has not been made glorious in this respect, by reason of the glory that surpasses.
11 For if that which passes away was with glory, much more that which remains is in glory.
8 Will not the operation of the Spirit have a much greater glory?
9 For if the operation of the law, producing punishment, had its glory, how much greater will be the operation of the Spirit causing righteousness?
10 For the glory of the first no longer seems to be glory, because of the greater glory of that which comes after.
11 For if the order which was for a time had its glory, much more will the eternal order have its glory.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on 2 Corinthians 3
Commentary on 2 Corinthians 3 Matthew Henry Commentary
Chapter 3
The apostle makes an apology for his seeming to commend himself, and is careful not to assume too much to himself, but to ascribe all praise unto God (v. 1-5). He then draws a comparison between the Old Testament and the New, and shows the excellency of the later above the former (v. 6-11), whence he infers what is the duty of gospel ministers, and the advantage of those who live under the gospel above those who lived under the law (v. 12-18).
2Cr 3:1-5
In these verses,
2Cr 3:6-11
Here the apostle makes a comparison between the Old Testament and the New, the law of Moses and the gospel of Jesus Christ, and values himself and his fellow-labourers by this, that they were able ministers of the New Testament, that God had made them so, v. 6. This he does in answer to the accusations of false teachers, who magnify greatly the law of Moses.
2Cr 3:12-18
In these verses the apostle draws two inferences from what he had said about the Old and New Testament:-