2 And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.
3 And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.
2 And G2532 found G2147 a certain G5100 Jew G2453 named G3686 Aquila, G207 born G1085 in Pontus, G4193 lately G4373 come G2064 from G575 Italy, G2482 with G2532 his G846 wife G1135 Priscilla; G4252 (because that G1223 Claudius G2804 had commanded G1299 all G3956 Jews G2453 to depart G5563 from G1537 Rome:) G4516 and came G4334 unto them. G846
3 And G2532 because G1223 he was G1511 of the same craft, G3673 he abode G3306 with G3844 them, G846 and G2532 wrought: G2038 for G1063 by their occupation G5078 they were G2258 tentmakers. G4635
2 And he found a certain Jew named Aquila, a man of Pontus by race, lately come from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome: and he came unto them;
3 and because he was of the same trade, he abode with them, and they wrought, for by their trade they were tentmakers.
2 and having found a certain Jew, by name Aquilas, of Pontus by birth, lately come from Italy, and Priscilla his wife -- because of Claudius having directed all the Jews to depart out of Rome -- he came to them,
3 and because of being of the same craft, he did remain with them, and was working, for they were tent-makers as to craft;
2 and finding a certain Jew by name Aquila, of Pontus by race, just come from Italy, and Priscilla his wife, (because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome,) came to them,
3 and because they were of the same trade abode with them, and wrought. For they were tent-makers by trade.
2 He found a certain Jew named Aquila, a man of Pontus by race, who had recently come from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome. He came to them,
3 and because he practiced the same trade, he lived with them and worked, for by trade they were tent makers.
2 And there he came across a certain Jew named Aquila, a man of Pontus by birth, who not long before had come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had given orders that all Jews were to go away from Rome: and he came to them;
3 And because he was of the same trade, he was living with them, and they did their work together; for by trade they were tent-makers.
Worthy.Bible » Commentaries » Matthew Henry Commentary » Commentary on Acts 18
Commentary on Acts 18 Matthew Henry Commentary
Chapter 18
In this chapter we have,
Act 18:1-6
We do not find that Paul was much persecuted at Athens, nor that he was driven thence by any ill usage, as he was from those places where the Jews had or could make any interest; but this reception at Athens being cold, and little prospect of doing good there, he departed from Athens, leaving the care of those there who believed with Dionysius; and thence he came to Corinth, where he was now instrumental in planting a church that became on many accounts considerable. Corinth was the chief city of Achaia, now a province of the empire, a rich and splendid city. Non cuivis homini contingit adire Corinthum-It is not permitted every man to see Corinth. The country thereabouts at this day is called the Morea. Now here we have,
Act 18:7-11
Here we are told,
Act 18:12-17
We have here an account of some disturbance given to Paul and his friends at Corinth, but no great harm done, nor much hindrance given to the work of Christ there.
Act 18:18-23
We have here Paul in motion, as we have had him at Corinth for some time at rest, but in both busy, very busy, in the service of Christ; if he sat still, if he went about, still it was to do good. Here is,
Act 18:24-28
The sacred history leaves Paul upon his travels, and goes here to meet Apollos at Ephesus, and to give us some account of him, which was necessary to our understanding some passages in Paul's epistles.