Worthy.Bible » YLT » Ecclesiastes » Chapter 11 » Verse 7

Ecclesiastes 11:7 Young's Literal Translation (YLT)

7 Sweet also `is' the light, And good for the eyes to see the sun.

Cross Reference

Ecclesiastes 7:11 YLT

Wisdom `is' good with an inheritance, And an advantage `it is' to those beholding the sun.

Matthew 5:45 YLT

that ye may be sons of your Father in the heavens, because His sun He doth cause to rise on evil and good, and He doth send rain on righteous and unrighteous.

Job 33:28 YLT

He hath ransomed my soul From going over into the pit, And my life on the light looketh.'

Job 33:30 YLT

To bring back his soul from the pit, To be enlightened with the light of the living.

Psalms 56:13 YLT

For Thou hast delivered my soul from death, Dost Thou not my feet from falling? To walk habitually before God in the light of the living!

Psalms 84:11 YLT

For a sun and a shield `is' Jehovah God, Grace and honour doth Jehovah give. He withholdeth not good To those walking in uprightness.

Proverbs 15:30 YLT

The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.

Proverbs 29:13 YLT

The poor and the man of frauds have met together, Jehovah is enlightening the eyes of them both.

Ecclesiastes 6:5 YLT

Even the sun he hath not seen nor known, more rest hath this than that.

Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Ecclesiastes 11

Commentary on Ecclesiastes 11 Keil & Delitzsch Commentary


Verse 1

“Let thy bread go forth over the watery mirror: for in the course of many days shalt thou find it.” Most interpreters, chiefly the Talm., Midrash, and Targ.,

(Note: The Midrash tells the following story: Rabbi Akiba sees a ship wrecked which carried in it one learned in the law. He finds him again actively engaged in Cappadocia. What whale, he asked him, has vomited thee out upon dry land? How hast thou merited this? The scribe learned in the law thereupon related that when he went on board the ship, he gave a loaf of bread to a poor man, who thanked him for it, saying: As thou hast saved my life, may thy life be saved. Thereupon Akiba thought of the proverb in Ecclesiastes 11:1. Similarly the Targ.: Extend to the poor the bread for thy support; they sail in ships over the water.)

regard this as an exhortation to charity, which although practised without expectation of reward, does not yet remain unrewarded at last. An Aram. proverb of Ben Sira's ( vid ., Buxtorf's Florilegium , p. 171) proceeds on this interpretation: “Scatter thy bread on the water and on the dry land; in the end of the days thou findest it again.” Knobel quotes a similar Arab. proverb from Diez' Denkwürdigkeiten von Asien (Souvenirs of Asia), II 106: “Do good; cast thy bread into the water: thou shalt be repaid some day.” See also the proverb in Goethe's Westöst. Divan , compared by Herzfeld. Voltaire, in his Précis de l'Ecclésiaste en vers , also adopts this rendering:

Repandez vos bien faits avec magnificence,

Même aux moins vertueux ne les refusez pas.

Ne vous informez pas de leur reconnaissance -

Il est grand, il est beau de faire des ingrats